Bestyrkta översättningar

Jag får föra titeln ”av regiondomstolen i Hannover allmänt bemyndigad översättare för det svenska språket”. Därmed är jag berättigad att översätta dokument som ska användas inför en domstol, en myndighet eller notarius publicus och/eller intyga att en utförd översättning är korrekt och fullständig. Den rättsliga grunden för den här typen av översättningar, som även kallas för ”bestyrkta översättningar, finns i § 142 punkt 3 i den tyska civilprocesslagen (Zivilprozessordnung). Verifieringen består i att jag förser översättningen med en not om översättningens korrekthet och fullständighet och en personlig stämpel.

Skicka din förfrågan till mig och få en kostnadsfri och icke-bindande offert.